Suit le Lapin Blanc. Segui il Coniglio Bianco.
Il n'y avait pas un instant à perdre: rapide comme le vent, Alice s'élança à sa poursuite et put tout juste l'entendre dire, au moment où il disparaissait dans un tournant : "Par mes oreilles et ma moustache, comme il se fait tard !"
Lewis Caroll, Les Aventures d'Alice au Pays des Merveilles
There was not a moment to be lost : away went Alice like the wind, and just heard it say, as it turned a corner, "my ears and whiskers, how late it's getting !"
Lewis Caroll, Alice's Adventures in Wonderland
Ecco anche il Coniglio bianco che correva e brontolava fra sè : "Per dindirindina, com'è tardi !"
Lewis Caroll, Le Avventure di Alice nel Paese delle Meraviglie